古典文学 www.gudianwenxue.com,火星救援(出书版)无错无删减全文免费阅读!
障系统的安全性。喷雾推进器应该是最好的选择。还需要一个高增电台,这样才能与其通讯,还有标准卫星导航软件。
“二号团队负责有效载荷。他们必须找到让食物在直接撞击中幸存下来的方法。如果蛋白质棒以300米每秒的速度撞上沙地,那它们就会变成蛋白质味的沙子。我们要确保食物在撞击后还能吃。
“我们的总重量是941千克,至少得包含300千克食物。大家干活儿吧!”
***
“呃,卡普博士?”里奇把头伸进文卡特的办公室,“你有一分钟时间吗?”
文卡特示意他进来。“你是?”
“里奇,里奇·布内尔,”他把脚拖进办公室,双手抱着一沓乱糟糟的纸,“航天动力部门的。”
“很高兴认识你,”文卡特说,“我能为你做点什么,里奇?”
“前不久我想到一个主意,也研究了很长时间。”他把那堆纸都倒在文卡特的桌上,“让我先找到摘要……”
文卡特皱着眉,看着自己刚才还整洁无比的桌面上铺满了好几十张打印纸。
“找到了!”里奇兴高采烈地抓起一张纸,但很快又消沉下来,“噢,不是这张。”
“里奇,”文卡特打断他,“你能不能直接跟我简单说说到底是什么事?”
里奇看着乱七八糟的纸堆,叹了口气。“我的摘要写得很酷的……”
“关于什么的摘要?”
“关于拯救沃特尼。”
“那个项目已经在进行中了,”文卡特说,“是个孤注一掷的努力,不过——”
“太阳神?”里奇哼了哼,“没用的。你们不可能在一个月内造出火星飞行器。”
“但我们拼死也要搏一搏。”文卡特恼火起来。
“哦,对不起,我是不是有点难缠?”里奇问道,“我跟人打交道不太行。有时候我的确有点难缠,我希望人们跟我直说。话说回来,太阳神是至关重要的。实际上,我的方案也离不开它。不过,火星飞行器?噗,得了。”
“好吧,”文卡特说,“你有什么高招?”
里奇从桌上抓了一张纸递给文卡特,脸上挂着孩子般的笑容。“就在这儿!”
文卡特扫了一眼摘要,越往下看,眼睛睁得越大。“你确定?”
“百分百确定!”里奇向他微笑。
“你跟别人提起过吗?”
“我能跟谁说?”
“我怎么知道?”文卡特说,“朋友?”
“我没有朋友。”
“好吧,把这件事藏在你的帽子底下。”
“我没有帽子。”
“这只是一个比喻。”
“真的?”里奇说,“真是个愚蠢的比喻。”
“里奇,你的确很难缠。”
“啊,多谢。”
***
沃格尔:
你的候补泡汤了。
我估计nasa认为植物学家和化学家差不多,因为两者的最后一个字母都是“y”。不管怎样,最后我成了你的候补。
你还记得他们让你花一整天时间跟我解释你的实验吗?当时正是密集训练的时候,你有可能已经忘了。
你对我的训练,从给我买瓶啤酒开始。早餐。德国人真了不起。
反正我现在有的是时间打发,nasa给我派了一堆活儿。你那些劳什子化学实验全都在列。所以,现在我必须亲自侍弄那些无聊到死的试管、土壤、ph试纸,想想都犯困……
现在,我的人生就是绝望地为生存而战……偶尔来点滴定测量。
老实说,我一直怀疑你是个超级坏蛋。你是个化学家,又有德国口音,在火星上还有个基地……还能叫我怎么说?
***
“这‘埃尔隆德计划’是他妈什么东西?”安妮问。
“我必须搞点伪装。”文卡特说。
“所以你起了这个名字,‘埃尔隆德’?”安妮追问。
“因为这是一个秘密会议?”米奇猜测道,“电子邮件里说我甚至不能让助理知道。”
“特迪一到我就会跟大家解释。”文卡特说。
“为什么‘埃尔隆德’就是‘秘密会议’?”安妮问。
“我们是不是要作什么重大决定?”布鲁斯·吴问。
“一点没错。”文卡特说。
“你怎么知道的?”安妮要发飙了。
“埃尔隆德,”布鲁斯说,“埃尔隆德之会,出自《魔戒》。就在这次会议上,他们决定销毁至尊魔戒。”
“耶稣,”安妮道,“你们中间肯定没人在高中时跟女生睡过觉,有吗?”
“早上好。”特迪走进会议室,跟大家打招呼。他坐了下来,双手按在桌上。“有人知道这个会议的议题是什么吗?”他问道。
“等等,”米奇说,“特迪都不知道?”
障系统的安全性。喷雾推进器应该是最好的选择。还需要一个高增电台,这样才能与其通讯,还有标准卫星导航软件。
“二号团队负责有效载荷。他们必须找到让食物在直接撞击中幸存下来的方法。如果蛋白质棒以300米每秒的速度撞上沙地,那它们就会变成蛋白质味的沙子。我们要确保食物在撞击后还能吃。
“我们的总重量是941千克,至少得包含300千克食物。大家干活儿吧!”
***
“呃,卡普博士?”里奇把头伸进文卡特的办公室,“你有一分钟时间吗?”
文卡特示意他进来。“你是?”
“里奇,里奇·布内尔,”他把脚拖进办公室,双手抱着一沓乱糟糟的纸,“航天动力部门的。”
“很高兴认识你,”文卡特说,“我能为你做点什么,里奇?”
“前不久我想到一个主意,也研究了很长时间。”他把那堆纸都倒在文卡特的桌上,“让我先找到摘要……”
文卡特皱着眉,看着自己刚才还整洁无比的桌面上铺满了好几十张打印纸。
“找到了!”里奇兴高采烈地抓起一张纸,但很快又消沉下来,“噢,不是这张。”
“里奇,”文卡特打断他,“你能不能直接跟我简单说说到底是什么事?”
里奇看着乱七八糟的纸堆,叹了口气。“我的摘要写得很酷的……”
“关于什么的摘要?”
“关于拯救沃特尼。”
“那个项目已经在进行中了,”文卡特说,“是个孤注一掷的努力,不过——”
“太阳神?”里奇哼了哼,“没用的。你们不可能在一个月内造出火星飞行器。”
“但我们拼死也要搏一搏。”文卡特恼火起来。
“哦,对不起,我是不是有点难缠?”里奇问道,“我跟人打交道不太行。有时候我的确有点难缠,我希望人们跟我直说。话说回来,太阳神是至关重要的。实际上,我的方案也离不开它。不过,火星飞行器?噗,得了。”
“好吧,”文卡特说,“你有什么高招?”
里奇从桌上抓了一张纸递给文卡特,脸上挂着孩子般的笑容。“就在这儿!”
文卡特扫了一眼摘要,越往下看,眼睛睁得越大。“你确定?”
“百分百确定!”里奇向他微笑。
“你跟别人提起过吗?”
“我能跟谁说?”
“我怎么知道?”文卡特说,“朋友?”
“我没有朋友。”
“好吧,把这件事藏在你的帽子底下。”
“我没有帽子。”
“这只是一个比喻。”
“真的?”里奇说,“真是个愚蠢的比喻。”
“里奇,你的确很难缠。”
“啊,多谢。”
***
沃格尔:
你的候补泡汤了。
我估计nasa认为植物学家和化学家差不多,因为两者的最后一个字母都是“y”。不管怎样,最后我成了你的候补。
你还记得他们让你花一整天时间跟我解释你的实验吗?当时正是密集训练的时候,你有可能已经忘了。
你对我的训练,从给我买瓶啤酒开始。早餐。德国人真了不起。
反正我现在有的是时间打发,nasa给我派了一堆活儿。你那些劳什子化学实验全都在列。所以,现在我必须亲自侍弄那些无聊到死的试管、土壤、ph试纸,想想都犯困……
现在,我的人生就是绝望地为生存而战……偶尔来点滴定测量。
老实说,我一直怀疑你是个超级坏蛋。你是个化学家,又有德国口音,在火星上还有个基地……还能叫我怎么说?
***
“这‘埃尔隆德计划’是他妈什么东西?”安妮问。
“我必须搞点伪装。”文卡特说。
“所以你起了这个名字,‘埃尔隆德’?”安妮追问。
“因为这是一个秘密会议?”米奇猜测道,“电子邮件里说我甚至不能让助理知道。”
“特迪一到我就会跟大家解释。”文卡特说。
“为什么‘埃尔隆德’就是‘秘密会议’?”安妮问。
“我们是不是要作什么重大决定?”布鲁斯·吴问。
“一点没错。”文卡特说。
“你怎么知道的?”安妮要发飙了。
“埃尔隆德,”布鲁斯说,“埃尔隆德之会,出自《魔戒》。就在这次会议上,他们决定销毁至尊魔戒。”
“耶稣,”安妮道,“你们中间肯定没人在高中时跟女生睡过觉,有吗?”
“早上好。”特迪走进会议室,跟大家打招呼。他坐了下来,双手按在桌上。“有人知道这个会议的议题是什么吗?”他问道。
“等等,”米奇说,“特迪都不知道?”