古典文学 www.gudianwenxue.com,温泉无错无删减全文免费阅读!
在这八天中间,基督英专于布置慈善募款会了。堂长认为教区里的女信徒们当中,果然只有阿立沃家的两个女孩子够得上和洛佛内尔侯爷的女儿同去募集捐款;堂长因为自己能够倡首而感到快乐,凡是需要接头的地方他都接头过了,他把一切都组织好了,一切都规定好了,并且亲自去邀请了那两个青年姑娘,好像是他本来就有这个意思似的。
全区都兴奋了,那些意气消沉的浴客们握住一个新的谈话主题,都在饭厅桌上纷纷议论着,对于这两个集会——宗教的和世俗的——可能募集的数目,各人都有不同的意见。
慈善募款会那天的日子开始得很好。真是一个值得赞赏的夏天气候,温暖而且朗爽,在平原里是光明的,在镇里的树阴下是凉快的。
弥撒礼在九点举行,是一场在奏乐声中的迅速的弥撒礼。为了浏览教堂里面使用那些来自卢雅和克来蒙非朗的鲜花吊挂做的装饰,基督英在举行弥撒礼以前就到场了,她听见有人在她后面走着;原来是黎忒勒长老带着阿立沃两姊妹跟着她,后来他替她们两方面作了介绍。基督英立刻约了她姊妹俩等会儿同吃午饭。她俩在红着脸恭恭敬敬致谢的情形之下接受了她的邀请。
信徒们渐渐到了。
基督英她们三个坐在三把荣誉椅子上,对面三把椅子上面坐着三个身穿过节衣裳的青年人,那就是:镇长的儿子,副镇长的儿子和镇上某委员的儿子,这三位青年之被推选,目的都是为了陪伴募集款项的信女们和奉承地方行政当局。
此外,一切都也经过得很好。
祈祷礼节是不长的。当场的募集得了一百一十金法郎,加上昂台尔马的五百,侯爷的五十和波尔布来第尼的一百,总共是七百六十金法郎,那是昂华尔镇从来没有见过的事。
随后,礼节结束了的时候,他们就把阿立沃姊妹俩引到了旅社里。她俩仿佛都有点儿羞怯,不过却都不是笨手笨脚的,并且都不大说话,然而不是由于害怕而是由于谦恭。她俩在饭厅桌上吃午饭,男客们,所有的男客们都认为她俩是讨人欢喜的。
姊姊,端庄些;妹妹,活泼些。姊姊,就字面的通俗意义讲,循规蹈矩些,妹妹,亲切些,然而就姊妹们的相似之处而论,她俩是完全相似的。
午饭过后,大家都到乐园去抽彩了,那是预定在两点钟举行的。
风景区已经被人占满了,有浴客们也有农人们,气象简直是一个赶集的过节日子。
在中国亭子里,乐师们奏着一篇田园交响曲。那是圣郎德里本人的作品,波尔本陪着基督英,这时停住了脚步。
“哈!”他说“这倒不错。他有点本事,这孩子。如果有一个乐队的话,可以奏得很好。”
随后他询问:“您可爱音乐,夫人?”
“很爱。”
“我呢,音乐可以毁灭我。我遇着细听一支心爱的曲子的时候,首先觉得的就像是最初那些声音使我的皮肤从筋肉上蜕下来,熔化了它,溶解了它,消灭了它,并且让我如同一个活生生地蜕了皮的人受着乐器的一切袭击。那简直真地是在我那些赤裸裸的而且颤动的神经上演奏,使得神经应着每个音符跳起来。我之听音乐并不仅用我的耳朵,而是用我这个从头到脚一齐颤动的身体的全部感觉力。世上绝没有什么旁的东西对我引得起一种那样的愉快,或者竟不妨说是绝没有什么旁的东西对我引得起一种那样的幸福。”
她微笑了,并且说:“您的感觉力是敏锐的。”
“当然哪!倘若一个人没有敏锐的感觉力,那么活着有什么意思?我不羡慕那些有一片龟甲或者一张河马皮隔在心上的人。还有别的人,由于自己的感觉而苦痛,接受感觉如同接受打击,而又把感觉当做美味欣赏;世上只有这种人才是幸福的。理由就是:对于自己的一切情绪,无论是愉快的或者愁苦的,必须去推敲,从中去求饱尝,从中去求微醉,就是对于最动人的幸福或者最伤心的悲痛也是这样。”
她向他抬头望着,略略有点诧异;七八天以来,对于他说过的那些事情,她始终都有点诧异的样子。
真的,自从七八天以来,这个新的朋友——因为尽管她最初对他有点厌恶,可是他不久就变成了她的朋友——时时刻刻动摇着她心灵上的安宁,并且引起骚乱,如同向水池里扔些石子惹起波动一样。他在她那种还在安睡中的思想里正扔了好些石子,好些大的石子。
基督英的父亲正像所有做父亲的一样,始终用对付小女儿的方式对付她,这就是说不必和她说什么重大的事;她哥哥只使得她笑而绝不使她思索;她丈夫揣想不到应当和妻子谈论谈论共同生活的利益以外的事情;结果直到现在,她始终在一种满意而且甜美的思想麻痹境界里过活。
这个新来的朋友用好些和斧头一样锋利有力的观念劈开了她的智慧。此外,他还是一个能用自己的本性,能用自己种种情绪上有颤动力的尖锐性,去取女性的,一切女性的欢心的男性。他知道怎样和她们谈天,怎样向她们诉说一切,并且怎样使她们了解一切。他固然缺乏一种持久的奋发力,但是他聪明得达于极端,他不是始终爱着,就是狂热地恨着,无论谈到什么,他总用一种痴心悦服者的天真激昂态度,他是见异思迁的,也是遇事热中的,过分地具有女性的气质,女性的轻信,女性的魔力,女性的善变,女性的神经质,也有男性的崇高的、积极的、开扩的和深刻的智力。
共忒朗突然走到他们身边了。他说:“你们回过头来,看看何诺拉两口子罢。”
他们回过来了,于是望见了何诺拉医生正伴着一个身穿蓝裙袍的老胖妇人,她的头活像是一个培养树秧的小花圃,各式各样的花花草草都堆在她的帽子上边。
基督英吃惊了,她问:“那是他的夫人?她简直比他要老十五岁!”
“对呀,六十五岁:她从前是个助产护士;她还是当助产护士的时候被他爱上的。此外,听说他们两口子从早到晚都是在冲突之中过日子的。”
他们受到人声的吸引都向乐园走回来了。浴室大门外的一张大桌子上摆着许多奖品,玛尔兑勒主持着抽彩的工作,在旁边帮助的是倭迪兰小姐,奥迪雍大剧场出身的演员,一个矮小的栗色头发的姑娘;玛尔兑勒把号码一张张地抽出来,并且用种种使得群众很快乐的卖药者的法螺口吻高声报着。侯爷由阿立沃姊妹俩和昂台尔马陪着走过来了,并且问:“我们要不要留在这儿?这儿闹得厉害。”
于是大家决定去散步了,目的地是那条由昂华尔通到布拉洁岩石村的山腰上的大路。
为了达到山腰,首先他们一个跟着另一个攀上一条在葡萄田当中穿过的窄窄的小路。基督英用一阵轻捷迅速的步儿领着头。原来自从到了昂华尔镇以来,她觉得自己换了个样儿,她感到愉快活泼,生气勃勃,那是从前没有体会过的。也许是温泉浴使得她身体比以前好些,给她除去了好些不知不觉地使人愁闷不安的器官上的轻微扰乱,使她对于一切事物都能够比从前感觉得好些,玩味得好些。也许她不过觉得由于她会见了这个正教她去了解一切的陌生青年,并且接触了他热烈的智慧,所以她自己受到鼓励和鞭策罢。
她用深呼吸尽力呼吸空气,同时冥想着他对她说过的那些有关于迎风飘荡的芬芳的话。她这样想:“真的,他教会我来嗅空气了。”她重新找着了一切的气味,尤其是葡萄的气味,那么清轻,那么细腻,那么飘忽。
她走到大路上了,他们便分组散步。昂台尔马和阿立沃的大女儿鲁苡斯在头里走,谈着倭韦尔尼土地的收成。她,这个倭韦尔尼的女孩子,不愧为她父亲的真正女儿;她有遗传的本能,知道一切有关种植的准确而实用的要领,她说话时,声音沉静,语调和悦,并且音节分明,这是她在教会女校里学来的。
他一面听她说,一面从旁细看她;他觉得这个端庄而且已经很有实用知识的女孩子是可爱的。他不时略带吃惊意味重复地说:“怎样!在理玛臬,土地值到三万金法郎一公亩?”
“对呀,先生,凡是种有苹果树可以生产那种做饭后甜食的苹果的土地,都值得这个价钱。在巴黎吃的各种水果,几乎全是由我们这一带地方供给的。”
于是他转过身来带着赞叹神态去望理玛臬了,因为从他们走着的那条公路上,可以毫无边际地望见那个始终盖上一层浅蓝薄雾的广大平原。
基督英和波尔也对着那片被雾气盖着的宽阔无边的地域了,望起来是非常悦目的,使他们可以无尽期地留在那儿这般去欣赏。
现在庇荫着大路的全是非常高大的核桃树,树的深暗的影子使一阵凉气拂着皮肤。路线不再上升了,只沿着山腰的坡儿半高处所弯弯曲曲盘旋,在山腰,开始种着些葡萄,随后便是浅而绿的草,直到那个在那一带并不很高的山头为止。
波尔喃喃地说:“可是美?请您说,可是美?这儿的风景为什么教我感动?对呀,为什么?它显出一种情趣,多么深远,多么空旷,尤其多么空旷,一直钻到了我的心里。望到这片平原,仿佛思想展开了翅膀,可对?并且思想飞起来了,在空中盘旋了,飞过去了,飞到那边了,飞到更远的... -->>
在这八天中间,基督英专于布置慈善募款会了。堂长认为教区里的女信徒们当中,果然只有阿立沃家的两个女孩子够得上和洛佛内尔侯爷的女儿同去募集捐款;堂长因为自己能够倡首而感到快乐,凡是需要接头的地方他都接头过了,他把一切都组织好了,一切都规定好了,并且亲自去邀请了那两个青年姑娘,好像是他本来就有这个意思似的。
全区都兴奋了,那些意气消沉的浴客们握住一个新的谈话主题,都在饭厅桌上纷纷议论着,对于这两个集会——宗教的和世俗的——可能募集的数目,各人都有不同的意见。
慈善募款会那天的日子开始得很好。真是一个值得赞赏的夏天气候,温暖而且朗爽,在平原里是光明的,在镇里的树阴下是凉快的。
弥撒礼在九点举行,是一场在奏乐声中的迅速的弥撒礼。为了浏览教堂里面使用那些来自卢雅和克来蒙非朗的鲜花吊挂做的装饰,基督英在举行弥撒礼以前就到场了,她听见有人在她后面走着;原来是黎忒勒长老带着阿立沃两姊妹跟着她,后来他替她们两方面作了介绍。基督英立刻约了她姊妹俩等会儿同吃午饭。她俩在红着脸恭恭敬敬致谢的情形之下接受了她的邀请。
信徒们渐渐到了。
基督英她们三个坐在三把荣誉椅子上,对面三把椅子上面坐着三个身穿过节衣裳的青年人,那就是:镇长的儿子,副镇长的儿子和镇上某委员的儿子,这三位青年之被推选,目的都是为了陪伴募集款项的信女们和奉承地方行政当局。
此外,一切都也经过得很好。
祈祷礼节是不长的。当场的募集得了一百一十金法郎,加上昂台尔马的五百,侯爷的五十和波尔布来第尼的一百,总共是七百六十金法郎,那是昂华尔镇从来没有见过的事。
随后,礼节结束了的时候,他们就把阿立沃姊妹俩引到了旅社里。她俩仿佛都有点儿羞怯,不过却都不是笨手笨脚的,并且都不大说话,然而不是由于害怕而是由于谦恭。她俩在饭厅桌上吃午饭,男客们,所有的男客们都认为她俩是讨人欢喜的。
姊姊,端庄些;妹妹,活泼些。姊姊,就字面的通俗意义讲,循规蹈矩些,妹妹,亲切些,然而就姊妹们的相似之处而论,她俩是完全相似的。
午饭过后,大家都到乐园去抽彩了,那是预定在两点钟举行的。
风景区已经被人占满了,有浴客们也有农人们,气象简直是一个赶集的过节日子。
在中国亭子里,乐师们奏着一篇田园交响曲。那是圣郎德里本人的作品,波尔本陪着基督英,这时停住了脚步。
“哈!”他说“这倒不错。他有点本事,这孩子。如果有一个乐队的话,可以奏得很好。”
随后他询问:“您可爱音乐,夫人?”
“很爱。”
“我呢,音乐可以毁灭我。我遇着细听一支心爱的曲子的时候,首先觉得的就像是最初那些声音使我的皮肤从筋肉上蜕下来,熔化了它,溶解了它,消灭了它,并且让我如同一个活生生地蜕了皮的人受着乐器的一切袭击。那简直真地是在我那些赤裸裸的而且颤动的神经上演奏,使得神经应着每个音符跳起来。我之听音乐并不仅用我的耳朵,而是用我这个从头到脚一齐颤动的身体的全部感觉力。世上绝没有什么旁的东西对我引得起一种那样的愉快,或者竟不妨说是绝没有什么旁的东西对我引得起一种那样的幸福。”
她微笑了,并且说:“您的感觉力是敏锐的。”
“当然哪!倘若一个人没有敏锐的感觉力,那么活着有什么意思?我不羡慕那些有一片龟甲或者一张河马皮隔在心上的人。还有别的人,由于自己的感觉而苦痛,接受感觉如同接受打击,而又把感觉当做美味欣赏;世上只有这种人才是幸福的。理由就是:对于自己的一切情绪,无论是愉快的或者愁苦的,必须去推敲,从中去求饱尝,从中去求微醉,就是对于最动人的幸福或者最伤心的悲痛也是这样。”
她向他抬头望着,略略有点诧异;七八天以来,对于他说过的那些事情,她始终都有点诧异的样子。
真的,自从七八天以来,这个新的朋友——因为尽管她最初对他有点厌恶,可是他不久就变成了她的朋友——时时刻刻动摇着她心灵上的安宁,并且引起骚乱,如同向水池里扔些石子惹起波动一样。他在她那种还在安睡中的思想里正扔了好些石子,好些大的石子。
基督英的父亲正像所有做父亲的一样,始终用对付小女儿的方式对付她,这就是说不必和她说什么重大的事;她哥哥只使得她笑而绝不使她思索;她丈夫揣想不到应当和妻子谈论谈论共同生活的利益以外的事情;结果直到现在,她始终在一种满意而且甜美的思想麻痹境界里过活。
这个新来的朋友用好些和斧头一样锋利有力的观念劈开了她的智慧。此外,他还是一个能用自己的本性,能用自己种种情绪上有颤动力的尖锐性,去取女性的,一切女性的欢心的男性。他知道怎样和她们谈天,怎样向她们诉说一切,并且怎样使她们了解一切。他固然缺乏一种持久的奋发力,但是他聪明得达于极端,他不是始终爱着,就是狂热地恨着,无论谈到什么,他总用一种痴心悦服者的天真激昂态度,他是见异思迁的,也是遇事热中的,过分地具有女性的气质,女性的轻信,女性的魔力,女性的善变,女性的神经质,也有男性的崇高的、积极的、开扩的和深刻的智力。
共忒朗突然走到他们身边了。他说:“你们回过头来,看看何诺拉两口子罢。”
他们回过来了,于是望见了何诺拉医生正伴着一个身穿蓝裙袍的老胖妇人,她的头活像是一个培养树秧的小花圃,各式各样的花花草草都堆在她的帽子上边。
基督英吃惊了,她问:“那是他的夫人?她简直比他要老十五岁!”
“对呀,六十五岁:她从前是个助产护士;她还是当助产护士的时候被他爱上的。此外,听说他们两口子从早到晚都是在冲突之中过日子的。”
他们受到人声的吸引都向乐园走回来了。浴室大门外的一张大桌子上摆着许多奖品,玛尔兑勒主持着抽彩的工作,在旁边帮助的是倭迪兰小姐,奥迪雍大剧场出身的演员,一个矮小的栗色头发的姑娘;玛尔兑勒把号码一张张地抽出来,并且用种种使得群众很快乐的卖药者的法螺口吻高声报着。侯爷由阿立沃姊妹俩和昂台尔马陪着走过来了,并且问:“我们要不要留在这儿?这儿闹得厉害。”
于是大家决定去散步了,目的地是那条由昂华尔通到布拉洁岩石村的山腰上的大路。
为了达到山腰,首先他们一个跟着另一个攀上一条在葡萄田当中穿过的窄窄的小路。基督英用一阵轻捷迅速的步儿领着头。原来自从到了昂华尔镇以来,她觉得自己换了个样儿,她感到愉快活泼,生气勃勃,那是从前没有体会过的。也许是温泉浴使得她身体比以前好些,给她除去了好些不知不觉地使人愁闷不安的器官上的轻微扰乱,使她对于一切事物都能够比从前感觉得好些,玩味得好些。也许她不过觉得由于她会见了这个正教她去了解一切的陌生青年,并且接触了他热烈的智慧,所以她自己受到鼓励和鞭策罢。
她用深呼吸尽力呼吸空气,同时冥想着他对她说过的那些有关于迎风飘荡的芬芳的话。她这样想:“真的,他教会我来嗅空气了。”她重新找着了一切的气味,尤其是葡萄的气味,那么清轻,那么细腻,那么飘忽。
她走到大路上了,他们便分组散步。昂台尔马和阿立沃的大女儿鲁苡斯在头里走,谈着倭韦尔尼土地的收成。她,这个倭韦尔尼的女孩子,不愧为她父亲的真正女儿;她有遗传的本能,知道一切有关种植的准确而实用的要领,她说话时,声音沉静,语调和悦,并且音节分明,这是她在教会女校里学来的。
他一面听她说,一面从旁细看她;他觉得这个端庄而且已经很有实用知识的女孩子是可爱的。他不时略带吃惊意味重复地说:“怎样!在理玛臬,土地值到三万金法郎一公亩?”
“对呀,先生,凡是种有苹果树可以生产那种做饭后甜食的苹果的土地,都值得这个价钱。在巴黎吃的各种水果,几乎全是由我们这一带地方供给的。”
于是他转过身来带着赞叹神态去望理玛臬了,因为从他们走着的那条公路上,可以毫无边际地望见那个始终盖上一层浅蓝薄雾的广大平原。
基督英和波尔也对着那片被雾气盖着的宽阔无边的地域了,望起来是非常悦目的,使他们可以无尽期地留在那儿这般去欣赏。
现在庇荫着大路的全是非常高大的核桃树,树的深暗的影子使一阵凉气拂着皮肤。路线不再上升了,只沿着山腰的坡儿半高处所弯弯曲曲盘旋,在山腰,开始种着些葡萄,随后便是浅而绿的草,直到那个在那一带并不很高的山头为止。
波尔喃喃地说:“可是美?请您说,可是美?这儿的风景为什么教我感动?对呀,为什么?它显出一种情趣,多么深远,多么空旷,尤其多么空旷,一直钻到了我的心里。望到这片平原,仿佛思想展开了翅膀,可对?并且思想飞起来了,在空中盘旋了,飞过去了,飞到那边了,飞到更远的... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读