古典文学 www.gudianwenxue.com,一千零一夜无错无删减全文免费阅读!
我这人从八岁起就开始说谎骗人,每年说一次大谎,欺骗奴隶贩子。说起来不是吹的,我每次说谎,还准能得逞,说得奴隶贩子惴惴不安,十分头痛。奴隶贩子不得已,把我带到奴隶市场上去,让经纪人卖我,并向买主说明我的缺点。这样,经纪人在市中就当众宣称:
"谁要买这个有缺点的奴隶?"
人们问经纪人:"他有什么缺点?"
经纪人说:"他每年都说一次大谎,欺骗主人。"
一个商人来到经纪人面前,问道:"现在有人出钱来买他的缺点了吗?"
经纪人说:"已经出到六百元了。"
那商人便说:"好吧,我买了,给你再加二十元的赏银。"
经纪人同意了,让奴隶贩子和商人见面,促成交易,双方一手付钱,一手交人。这样,我便来到商人家中。
商人给我一套粗布衣服,我对主人惟命是从,尽心尽力地侍候他。次年,到了丰收时节,家家户户都喜获丰收。我的主人也不例外,在城外的庄园中设宴庆丰收,请商界的朋友们前来大吃大喝,随意谈笑。
正午时分,主人对我说:"白侯图,你骑骡子回家去向太太取一件东西,快去快回。"
我遵从主人的指示,赶忙回家。赶到家门口的时候,我突然大吼一声,高叫哭喊起来,巷中各家各户,不分男女老幼,全都从家里出来,看个究竟。太太和小姐听到我的哭喊声,赶忙开门出来,问我发生了什么大事。我对她们说:
"大事不好了!老爷和他的朋友们坐在一堵古墙下面吃喝。谈笑,不料古墙突然倒了,把他们都压死了!我就是为了这个,才赶回来报信的。"
太太和小姐听了我的谎言,竟信以为真,便一起哭喊起来。左邻右舍的人知道了,都纷纷前来表示哀悼。慰问。太太痛苦万分,撕身上的衣服,打自己的脸,回到屋里,见什么就摔什么。砸什么,家具什物,都被她砸坏了,门窗。搁板也捣坏了,墙壁也污染了。她自己砸,还不解气,便让我帮她一起砸。我也来劲儿了,捧起瓷器就往天花板上摔,听响玩儿,我一边砸,还一边煞有介事地嘶喊着:
"哎呀,我的主人哟,你死得好惨呀!"
折腾了一会儿,家中的瓷器全被砸坏了,屋里一片狼藉。这时太太拉着孩子们,对我说:
"白侯图,你这就带我们娘儿几个到老爷遇难的地方去,把他的尸体从土里弄出来,装进木匣中好好安葬吧。"
我带引太太和她的孩子们,一路哭着朝老爷走去。巷中的邻居们全出来,跟在我们的后头,眼中流淌着伤心的泪水。我们这些人路过大街出城时,哭喊声惊动了更多的人,他们都走出家门来看热闹,关切地询问我们发生了什么事情。我把谎言重诉一遍,说得就像真有此事似的。人们都对此深信不疑,有的人说:
"这个商人德高望重,我们应该报告省长。"
省长听到这一不幸的消息,大为震惊,立即做了紧急部署,指示人们拿着锄头。铁锨。篮子,并亲自骑着马,率领众人,紧随我们,前去抢险救灾。我一见来的人更多了,便哭得更厉害,叫得更响亮,这又吸引了另一些人加入我们的队伍,我们的队伍显得浩浩荡荡,一眼望不到头。
快到庄园的时候,我疾步跑上前去,从地上抓了几把土撒到头上脸上,把头发弄散,声嘶力竭地哭喊着,冲到主人面前,嚷道:
"报告主人,大事不好了,太太死了!这下子再也没有人来疼爱我了,我可怜的太太呀,真不如我替你去死呢!"
正和朋友们吃喝得痛快的主人,见我蓬头垢面。大哭小叫地出现在他的面前,吓得脸色苍白,忙问我:
"白侯图,你这是怎么了?发生了什么大事?你倒是快说呀!"
我上气不接下气地哭诉道:"老爷打发我回家去取东西,我进了家门,见堂屋的墙壁塌了下来,压在太太和孩子们的身上!"
主人忙问:"那太太。孩子们怎么样了?"
我说:"全都压死了!"
主人带着哭腔,又问:"我的那匹骡子呢?"
我说:"甭提了,正屋和马厩的墙壁也都塌了,把骡子。鸡。鹅什么的全都压成肉过了!"
主人又问:"老太爷呢,他活着吗?"
我说:"屋里所有人,一个也没剩下,全给压死了,而且踪影全无了。"
主人听了我的谎言,震惊得张口结舌,昔日那满面红光的脸,变得灰暗苍白,腿软臂瘫,浑身失去了知觉,歪歪斜斜,支撑不住。过了一会儿,他才哭出声来,疯狂地撕扯衣服。抽打自己的脸颊,打得鲜血直流。他捶胸顿足,高声哭叫道:
"哎呀,我好可怜的孩子。夫人。老爸呀!你们死得好惨呀!这是多么惨重的灾难呀!"
在座的商界朋友,无不陪他落泪,陪他撕扯衣服,抽打自己的面颊,最后陪他走出庄园。
主人和他的朋友们哭喊着走出园门,突然听到更大的一片哭喊声向他们袭来,竟被吓了一跳。他们站定一看,原来是省长率领一大批人成群结队地迎面而来,不仅如此,他的夫人。孩子被人们簇拥着跑来,一个个哭成泪人儿,悲痛欲绝。主人和夫人。儿女们走近了,面面相觑,都有点不相信自己的眼睛。过了一会儿,他们彼此伸出手去,小心翼翼地触摸对方,生怕自己的眼睛看错了。过了好一会儿,他们才如梦初醒般地手拉着手,会心地哈哈大笑起来。主人问她们:
"你们到底怎么了?家里发生了什么事情?你们遭遇了什么不幸事件?"
他夫人说:"我们什么事也没有啊!我倒要问问你,你和你的朋友们是怎样摆脱灾难的?"
主人被问糊涂了,说:"我问你,你却问我,你们到底怎么来的?"
他夫人说:"我们在家里好好呆着,突然间,奴才白侯图光着头。撕破衣服,跑回家里,二话不说,就冲我大喊大叫道:"我的主人哟,大事不好了!,我问他发生了什么事?他说:"老爷和他的朋友们都被墙给压死了!,"
主人震惊了,说:"刚才,就是这个白侯图心急火燎地。哭哭啼啼地跑来对我说:"堂屋的墙壁塌了下来,压在太太和孩子们的身上,"
主人说到这儿,已经上气不接下气了,他转过头来,见我站在一旁,便怒不可遏地说:
"你这个该死的奴才,撒谎成性的鬼东西,是你干的好事,害得我们全家人不像人,鬼不像鬼,我非剥你的皮。割你的肉不可!"
我听了老爷的话,却不紧不慢地回敬他道:
"老爷,你不能惩罚我,因为这是我的缺点。当初你们买卖我时,不是当面说得很清楚吗,这是其中的一个条件,有公证人在场。你应该知道,我每年都要说一次谎,这次还仅仅说了一半,留下那一半,到年底再说,到那时才算是一次谎呢!"
听了我的话,主人大发雷霆,高举两手冲我吼道:
"你这个可恶至极的坏东西。罪该万死的奴才!你一手造成如此严重的恶果,却说什么只撒了一半谎!你太可恶了,你滚吧,滚得越远越好,我给你自由了!"
可是,我不听他的,尽管他气得死去活来,我却有条不紊地说:
"且慢,主人,你虽然宣布给我自由了,可我却不走。我要呆到年底,以便说完那一半谎,这样也好凑成一个全谎。那时候,你把我带到奴隶市场上去,声明我的缺点,照你买我的手续将我卖掉就行了。再说,你现在让我走,我无别的技能,也难以维持生计啊。"
我一味对他胡搅蛮缠,他对我已很不耐烦。这时,许多人围拢过来,纷纷询问他,向他表示慰问。他向男女老少打招呼,又去迎接省长,对省长说明事情的真相,说造成如此恶劣影响,只是说了一半谎话的结果。省长和众人听了,都认为这个玩笑开得太离谱。太不像话了。他们异口同声地责怪我。咒骂我,说我这人实在太不地道了。然而,我却若无其事地笑着说:
"主人怎么能处罚我呢?这是我的缺点,而这一点正是我预先声明过的,也正是由于我有这个缺点,他才买我的。"
风波过后,主人回到家中,看到屋里的家具什物被砸得粉碎,其中大部分都是我弄坏的。太太把全部责任都推到我头上了,说所有的什物都是我砸坏的,她自己一点儿责任都没有。太太火上浇油,使我的罪过更大了,主人对我更加恼怒,拍着手。跺着脚说:
"我这辈子还从来也没见到过如此坏的奴才,一手造成这么大的祸患,还说什么只不过是只说了一半谎话,如果说足了一次谎话,那还不闹个天翻地覆。毁坏一两座城市吗?"
主人越说越气愤,索性将我拉到省长那里,让我饱吃了一顿鞭子。我被打得昏死过去,不省人事,并划破我的面颊,烙上火印后,把我带到市上拍卖。后来,我又连续在几个新主人家里作祟,因此不断被人辗转拍卖,但经常在王侯贵族家中转卖,最后竟被卖到王宫里来了。
白侯图讲完自己的故事,点着另一个奴隶说:
"卡夫尔,现在轮到你了,你说说你的故事吧。"
卡夫尔说:"弟兄们,我要讲的故事太长了,现在不是讲故事的时候,你们看,天快亮了,这个木箱如果现在不赶快埋好,到了天亮后,必然被人发现,泄露了秘密,我们的性命就难保了。我的故事,等回到宫里,再讲不迟。"
其他人觉得卡夫尔的话很在理,于是大家立即行动起来,在四座坟茔中间,按木箱的尺寸大小,挖了个大坑,他们有的用镢头挖土,有的用篮子运土,累得浑身冒汗。不久,坑挖好了,他们又合力将木箱搬到土坑里,再埋上土,坑面弄得平平整整,让人看不出破绽。一切安置停当,他们便一齐走出坟茔,关好大门,扬长而去。
坟茔里瞬间变得一片沉寂。一直一动不动地呆在树上的俄尼尔,此时把全部身心都集中到被埋在那里的木箱了,他想不出这木箱里装着什么。待到天色微亮时,他看看周围毫无动静,便从树上跳下来,用双手挖开松软的泥土,取出木箱,用一块大石头砸开锁,掀开箱盖一看,只见里面藏着一个被麻醉未醒的女郎。他细细地打量一番,见那女郎面如桃花,浑身上下佩戴着稀世名贵的珠宝首饰。他用手在女郎鼻子前试了试,知道她还活着,便将她从木箱中抱了出来,让她仰卧在地上。不一会儿,女郎慢慢醒来,她的身子动了动,接着一阵剧烈的咳嗽,她呕吐着,竟然从口中吐出一大块麻醉剂。他吃惊地想,这么大的一块麻醉剂,足以麻醉一头大象了!女郎恢复了常态,转动着明媚的大眼睛,用甜蜜的音调,喊着一些人的名字,命令他们上茶。送吃的来;见无人应声,便睁大眼睛,猛然发现自己竟置身于坟茔之中,不禁大惊失色,继而伤心地悲泣起来。当她发现身边蹲着一个陌生人时,便问道:
"这是怎么回事儿?到底是谁把我从深宫闺阁中弄到这荒无人烟的坟茔里来的呢?"
俄尼尔忙说:"请小姐安静些,我所看到的情况是这样的,昨天深更半夜,有三个奴隶,抬着这只木箱,来到这里"他将自己亲眼所见,详尽地细说了一遍。接着,他便询问她的经历和遭遇。她说:
"我赞美安拉让我遇到你这样的好心人,不过,现在不是谈我的经历和遭遇的时候。这样吧,你现在仍把我装进木箱里,然后到路边上,等着有赶牲口的,你就雇匹骡子来,把木箱运回你家里。然后,我就会将我的经历和遭遇原原本本地告诉你。"
俄尼尔按女郎的指点去做,他跑到马路上,见曙光照遍原野,马路上车水马龙。他雇了一匹骡子,带到坟茔里,驮木箱回家。
来到俄尼尔家中,女郎从木箱中出来,举目四处观望,见住房体面,陈设富丽,马厩里骡驴马齐全,库房中货物充盈,便知俄尼尔是个巨商富贾。此时,她觉得自己饥渴难耐,便说道:
"我的主人,能给我点吃的喝的吗?"
俄尼尔说:"好的,请稍等,立马就好。"
说着,俄尼尔一路小跑到市上买了烤羊肉。甜食。葡萄酒。蜡烛和其他吃喝熏香必需的东西,带回家里,陪女郎吃喝。他见女郎不仅长得秀丽,而且言谈举止十分文雅得体,便对她产生了爱慕之心,表示希望与她结为夫妻。不料,女郎却婉拒了他。他不解其中原由,便问她为什么?她说:
"实不相瞒,我是哈里发的妃子,因为我天生丽质,又能歌善舞,颇得哈里发的青睐,可是哈里发对我的宠爱,却使得王后对我百般嫉恨,于是她便指使一个婢女,趁我睡熟时,将一块麻醉剂塞进我的嘴里,使我当即失去了知觉。王后让人把我装进木箱中,收买奴隶和门房,趁着夜色把我送到那块坟茔中,挖坑把我埋在那里。这些情况,都是你亲眼所见的。我命不该死,遇到你这样的好人,把我从死难中抢救过来,带我到你家中避难,当上宾款待,令我万分感激。这也就是我的经历和遭遇。我不知道哈里发日后对这件事如何发落,但你已知道了我的地位。身份和情况,这是绝密的,请你千万别泄漏出去。"
得知女郎的身世情况后,俄尼尔知道了她身为哈里发... -->>
我这人从八岁起就开始说谎骗人,每年说一次大谎,欺骗奴隶贩子。说起来不是吹的,我每次说谎,还准能得逞,说得奴隶贩子惴惴不安,十分头痛。奴隶贩子不得已,把我带到奴隶市场上去,让经纪人卖我,并向买主说明我的缺点。这样,经纪人在市中就当众宣称:
"谁要买这个有缺点的奴隶?"
人们问经纪人:"他有什么缺点?"
经纪人说:"他每年都说一次大谎,欺骗主人。"
一个商人来到经纪人面前,问道:"现在有人出钱来买他的缺点了吗?"
经纪人说:"已经出到六百元了。"
那商人便说:"好吧,我买了,给你再加二十元的赏银。"
经纪人同意了,让奴隶贩子和商人见面,促成交易,双方一手付钱,一手交人。这样,我便来到商人家中。
商人给我一套粗布衣服,我对主人惟命是从,尽心尽力地侍候他。次年,到了丰收时节,家家户户都喜获丰收。我的主人也不例外,在城外的庄园中设宴庆丰收,请商界的朋友们前来大吃大喝,随意谈笑。
正午时分,主人对我说:"白侯图,你骑骡子回家去向太太取一件东西,快去快回。"
我遵从主人的指示,赶忙回家。赶到家门口的时候,我突然大吼一声,高叫哭喊起来,巷中各家各户,不分男女老幼,全都从家里出来,看个究竟。太太和小姐听到我的哭喊声,赶忙开门出来,问我发生了什么大事。我对她们说:
"大事不好了!老爷和他的朋友们坐在一堵古墙下面吃喝。谈笑,不料古墙突然倒了,把他们都压死了!我就是为了这个,才赶回来报信的。"
太太和小姐听了我的谎言,竟信以为真,便一起哭喊起来。左邻右舍的人知道了,都纷纷前来表示哀悼。慰问。太太痛苦万分,撕身上的衣服,打自己的脸,回到屋里,见什么就摔什么。砸什么,家具什物,都被她砸坏了,门窗。搁板也捣坏了,墙壁也污染了。她自己砸,还不解气,便让我帮她一起砸。我也来劲儿了,捧起瓷器就往天花板上摔,听响玩儿,我一边砸,还一边煞有介事地嘶喊着:
"哎呀,我的主人哟,你死得好惨呀!"
折腾了一会儿,家中的瓷器全被砸坏了,屋里一片狼藉。这时太太拉着孩子们,对我说:
"白侯图,你这就带我们娘儿几个到老爷遇难的地方去,把他的尸体从土里弄出来,装进木匣中好好安葬吧。"
我带引太太和她的孩子们,一路哭着朝老爷走去。巷中的邻居们全出来,跟在我们的后头,眼中流淌着伤心的泪水。我们这些人路过大街出城时,哭喊声惊动了更多的人,他们都走出家门来看热闹,关切地询问我们发生了什么事情。我把谎言重诉一遍,说得就像真有此事似的。人们都对此深信不疑,有的人说:
"这个商人德高望重,我们应该报告省长。"
省长听到这一不幸的消息,大为震惊,立即做了紧急部署,指示人们拿着锄头。铁锨。篮子,并亲自骑着马,率领众人,紧随我们,前去抢险救灾。我一见来的人更多了,便哭得更厉害,叫得更响亮,这又吸引了另一些人加入我们的队伍,我们的队伍显得浩浩荡荡,一眼望不到头。
快到庄园的时候,我疾步跑上前去,从地上抓了几把土撒到头上脸上,把头发弄散,声嘶力竭地哭喊着,冲到主人面前,嚷道:
"报告主人,大事不好了,太太死了!这下子再也没有人来疼爱我了,我可怜的太太呀,真不如我替你去死呢!"
正和朋友们吃喝得痛快的主人,见我蓬头垢面。大哭小叫地出现在他的面前,吓得脸色苍白,忙问我:
"白侯图,你这是怎么了?发生了什么大事?你倒是快说呀!"
我上气不接下气地哭诉道:"老爷打发我回家去取东西,我进了家门,见堂屋的墙壁塌了下来,压在太太和孩子们的身上!"
主人忙问:"那太太。孩子们怎么样了?"
我说:"全都压死了!"
主人带着哭腔,又问:"我的那匹骡子呢?"
我说:"甭提了,正屋和马厩的墙壁也都塌了,把骡子。鸡。鹅什么的全都压成肉过了!"
主人又问:"老太爷呢,他活着吗?"
我说:"屋里所有人,一个也没剩下,全给压死了,而且踪影全无了。"
主人听了我的谎言,震惊得张口结舌,昔日那满面红光的脸,变得灰暗苍白,腿软臂瘫,浑身失去了知觉,歪歪斜斜,支撑不住。过了一会儿,他才哭出声来,疯狂地撕扯衣服。抽打自己的脸颊,打得鲜血直流。他捶胸顿足,高声哭叫道:
"哎呀,我好可怜的孩子。夫人。老爸呀!你们死得好惨呀!这是多么惨重的灾难呀!"
在座的商界朋友,无不陪他落泪,陪他撕扯衣服,抽打自己的面颊,最后陪他走出庄园。
主人和他的朋友们哭喊着走出园门,突然听到更大的一片哭喊声向他们袭来,竟被吓了一跳。他们站定一看,原来是省长率领一大批人成群结队地迎面而来,不仅如此,他的夫人。孩子被人们簇拥着跑来,一个个哭成泪人儿,悲痛欲绝。主人和夫人。儿女们走近了,面面相觑,都有点不相信自己的眼睛。过了一会儿,他们彼此伸出手去,小心翼翼地触摸对方,生怕自己的眼睛看错了。过了好一会儿,他们才如梦初醒般地手拉着手,会心地哈哈大笑起来。主人问她们:
"你们到底怎么了?家里发生了什么事情?你们遭遇了什么不幸事件?"
他夫人说:"我们什么事也没有啊!我倒要问问你,你和你的朋友们是怎样摆脱灾难的?"
主人被问糊涂了,说:"我问你,你却问我,你们到底怎么来的?"
他夫人说:"我们在家里好好呆着,突然间,奴才白侯图光着头。撕破衣服,跑回家里,二话不说,就冲我大喊大叫道:"我的主人哟,大事不好了!,我问他发生了什么事?他说:"老爷和他的朋友们都被墙给压死了!,"
主人震惊了,说:"刚才,就是这个白侯图心急火燎地。哭哭啼啼地跑来对我说:"堂屋的墙壁塌了下来,压在太太和孩子们的身上,"
主人说到这儿,已经上气不接下气了,他转过头来,见我站在一旁,便怒不可遏地说:
"你这个该死的奴才,撒谎成性的鬼东西,是你干的好事,害得我们全家人不像人,鬼不像鬼,我非剥你的皮。割你的肉不可!"
我听了老爷的话,却不紧不慢地回敬他道:
"老爷,你不能惩罚我,因为这是我的缺点。当初你们买卖我时,不是当面说得很清楚吗,这是其中的一个条件,有公证人在场。你应该知道,我每年都要说一次谎,这次还仅仅说了一半,留下那一半,到年底再说,到那时才算是一次谎呢!"
听了我的话,主人大发雷霆,高举两手冲我吼道:
"你这个可恶至极的坏东西。罪该万死的奴才!你一手造成如此严重的恶果,却说什么只撒了一半谎!你太可恶了,你滚吧,滚得越远越好,我给你自由了!"
可是,我不听他的,尽管他气得死去活来,我却有条不紊地说:
"且慢,主人,你虽然宣布给我自由了,可我却不走。我要呆到年底,以便说完那一半谎,这样也好凑成一个全谎。那时候,你把我带到奴隶市场上去,声明我的缺点,照你买我的手续将我卖掉就行了。再说,你现在让我走,我无别的技能,也难以维持生计啊。"
我一味对他胡搅蛮缠,他对我已很不耐烦。这时,许多人围拢过来,纷纷询问他,向他表示慰问。他向男女老少打招呼,又去迎接省长,对省长说明事情的真相,说造成如此恶劣影响,只是说了一半谎话的结果。省长和众人听了,都认为这个玩笑开得太离谱。太不像话了。他们异口同声地责怪我。咒骂我,说我这人实在太不地道了。然而,我却若无其事地笑着说:
"主人怎么能处罚我呢?这是我的缺点,而这一点正是我预先声明过的,也正是由于我有这个缺点,他才买我的。"
风波过后,主人回到家中,看到屋里的家具什物被砸得粉碎,其中大部分都是我弄坏的。太太把全部责任都推到我头上了,说所有的什物都是我砸坏的,她自己一点儿责任都没有。太太火上浇油,使我的罪过更大了,主人对我更加恼怒,拍着手。跺着脚说:
"我这辈子还从来也没见到过如此坏的奴才,一手造成这么大的祸患,还说什么只不过是只说了一半谎话,如果说足了一次谎话,那还不闹个天翻地覆。毁坏一两座城市吗?"
主人越说越气愤,索性将我拉到省长那里,让我饱吃了一顿鞭子。我被打得昏死过去,不省人事,并划破我的面颊,烙上火印后,把我带到市上拍卖。后来,我又连续在几个新主人家里作祟,因此不断被人辗转拍卖,但经常在王侯贵族家中转卖,最后竟被卖到王宫里来了。
白侯图讲完自己的故事,点着另一个奴隶说:
"卡夫尔,现在轮到你了,你说说你的故事吧。"
卡夫尔说:"弟兄们,我要讲的故事太长了,现在不是讲故事的时候,你们看,天快亮了,这个木箱如果现在不赶快埋好,到了天亮后,必然被人发现,泄露了秘密,我们的性命就难保了。我的故事,等回到宫里,再讲不迟。"
其他人觉得卡夫尔的话很在理,于是大家立即行动起来,在四座坟茔中间,按木箱的尺寸大小,挖了个大坑,他们有的用镢头挖土,有的用篮子运土,累得浑身冒汗。不久,坑挖好了,他们又合力将木箱搬到土坑里,再埋上土,坑面弄得平平整整,让人看不出破绽。一切安置停当,他们便一齐走出坟茔,关好大门,扬长而去。
坟茔里瞬间变得一片沉寂。一直一动不动地呆在树上的俄尼尔,此时把全部身心都集中到被埋在那里的木箱了,他想不出这木箱里装着什么。待到天色微亮时,他看看周围毫无动静,便从树上跳下来,用双手挖开松软的泥土,取出木箱,用一块大石头砸开锁,掀开箱盖一看,只见里面藏着一个被麻醉未醒的女郎。他细细地打量一番,见那女郎面如桃花,浑身上下佩戴着稀世名贵的珠宝首饰。他用手在女郎鼻子前试了试,知道她还活着,便将她从木箱中抱了出来,让她仰卧在地上。不一会儿,女郎慢慢醒来,她的身子动了动,接着一阵剧烈的咳嗽,她呕吐着,竟然从口中吐出一大块麻醉剂。他吃惊地想,这么大的一块麻醉剂,足以麻醉一头大象了!女郎恢复了常态,转动着明媚的大眼睛,用甜蜜的音调,喊着一些人的名字,命令他们上茶。送吃的来;见无人应声,便睁大眼睛,猛然发现自己竟置身于坟茔之中,不禁大惊失色,继而伤心地悲泣起来。当她发现身边蹲着一个陌生人时,便问道:
"这是怎么回事儿?到底是谁把我从深宫闺阁中弄到这荒无人烟的坟茔里来的呢?"
俄尼尔忙说:"请小姐安静些,我所看到的情况是这样的,昨天深更半夜,有三个奴隶,抬着这只木箱,来到这里"他将自己亲眼所见,详尽地细说了一遍。接着,他便询问她的经历和遭遇。她说:
"我赞美安拉让我遇到你这样的好心人,不过,现在不是谈我的经历和遭遇的时候。这样吧,你现在仍把我装进木箱里,然后到路边上,等着有赶牲口的,你就雇匹骡子来,把木箱运回你家里。然后,我就会将我的经历和遭遇原原本本地告诉你。"
俄尼尔按女郎的指点去做,他跑到马路上,见曙光照遍原野,马路上车水马龙。他雇了一匹骡子,带到坟茔里,驮木箱回家。
来到俄尼尔家中,女郎从木箱中出来,举目四处观望,见住房体面,陈设富丽,马厩里骡驴马齐全,库房中货物充盈,便知俄尼尔是个巨商富贾。此时,她觉得自己饥渴难耐,便说道:
"我的主人,能给我点吃的喝的吗?"
俄尼尔说:"好的,请稍等,立马就好。"
说着,俄尼尔一路小跑到市上买了烤羊肉。甜食。葡萄酒。蜡烛和其他吃喝熏香必需的东西,带回家里,陪女郎吃喝。他见女郎不仅长得秀丽,而且言谈举止十分文雅得体,便对她产生了爱慕之心,表示希望与她结为夫妻。不料,女郎却婉拒了他。他不解其中原由,便问她为什么?她说:
"实不相瞒,我是哈里发的妃子,因为我天生丽质,又能歌善舞,颇得哈里发的青睐,可是哈里发对我的宠爱,却使得王后对我百般嫉恨,于是她便指使一个婢女,趁我睡熟时,将一块麻醉剂塞进我的嘴里,使我当即失去了知觉。王后让人把我装进木箱中,收买奴隶和门房,趁着夜色把我送到那块坟茔中,挖坑把我埋在那里。这些情况,都是你亲眼所见的。我命不该死,遇到你这样的好人,把我从死难中抢救过来,带我到你家中避难,当上宾款待,令我万分感激。这也就是我的经历和遭遇。我不知道哈里发日后对这件事如何发落,但你已知道了我的地位。身份和情况,这是绝密的,请你千万别泄漏出去。"
得知女郎的身世情况后,俄尼尔知道了她身为哈里发... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读